吉他谱

乘着歌声的翅膀简谱 Felix Mendelssohn 玫瑰花悄悄地讲着 她芬芳的心情

2019-12-24 2004

乘着歌声的翅膀 - Classical Artists

Auf flü geln des gesanges

Herzliebchen trag' ich dich fort

Fort nach den fluren des ganges

Dort weiss ich den schonsten ort

Dort liegt ein rothbluhender garten

I'm stillen mondenschein

Die lotosblumen erwarten

Ihr trautes schwesterlein

Die lotosblumen erwarten

Ihr trautes schwesterlein

Die veichen kichern und kosen

Und schau'n nach den sternen empor

Heimlich erzahlen die rosen

Sich duftende marchen in's ohr

Es hupfen herbei und lauschen

Die frmmen klugen gazell'n

Und in der ferne rauschen

Des heil'gen stromes well'n

Und in der ferne rauschen

Des heil'gen stromes well'n

Dort wollen wir niedersinken

Unter dem palmenbaum

Und lieb' und ruhe trinken

Und traumen seligen traum

Und traumen seligen traum

Seligen traum

  《乘着歌声的翅膀》是海涅的一首抒情诗,大约写于1822年,表达了诗人对爱情的美好向往。1834年门德尔松在杜塞尔多夫担任指挥时,创作了艺术歌曲作品第34号,其中第二首就采用了这首抒情诗。

  海涅是歌德之后德国最重要的诗人。他的早期创作主要是抒情诗《歌集》,作曲家们为海涅的诗谱写了三千多首曲子,其中在一八八七年之前就有二千五百首之多,而为歌德的诗只谱写了一千七百首。由此可见,海涅的诗歌是何等脍炙人口,受到作曲家们的疯狂追捧。

  在《乘着歌声的翅膀》诗歌中,诗人展开想象的翅膀,畅想印度恒河原野的迷人景色,仿佛可以闻到紫罗兰、玫瑰、白莲花的芳香;看到清澈的水波、碧绿的棕榈,月光下的花园,还有那善良的羚羊,心爱的人……这一切都融入歌声里、梦幻中,把人们带到了恬静、纯净,充满诗意的东方。

  迷人的异国情调就象一层轻柔的淡雾,飘逸在诗人所创造的这个神奇的世界里,而且全诗的色调透着一股秀气,象是怕着色太浓而破坏了这和谐里透着的温馨和甜蜜的气氛。诗人故意用淡淡的近乎“水彩”的笔墨,把这个恬静的天地描绘出来。这种素雅、宁静的意境里透着的憧憬的甜蜜,流溢着诗人满腔的衷情,而将莲花、紫罗兰拟人化,又给这首诗增添了不少灵气。

  而作为艺术歌曲,《乘着歌声的翅膀》是门德尔松独唱歌曲中流传最广的一首,全曲以清畅的旋律和由分解和弦构成的柔美的伴奏,描绘了一幅温馨而富有浪漫主义色彩的图景--乘着歌声的翅膀,跟亲爱的人一起前往恒河岸旁,在开满红花、玉莲、玫瑰、紫罗兰的宁静月夜,听着远处圣河发出的潺潺涛声,在椰林中饱享爱的欢悦、憧憬幸福的梦……曲中不时出现的下行大跳音程,生动地渲染了这美丽动人的情景。

  浪漫的门德尔松把海涅爱情诗这种绮丽、淡雅而又清新活泼的意境,演绎的淋漓尽致,浪漫主义诗人所追求的大自然的灵化,以完美的形式得到了体现。


乘着歌声的翅膀(8)


相关曲谱推荐

最新简谱更新